Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)
 Histoires et Pornographie   Lettres et Billets d'Amitié   Lui   Pensées   Poèmes et Lyrisme   Rien, Tout et ce qui en reste 

Love me, Take me, Betray me, Leave me

Version  XML 
Recherche


Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?




Prépa du devoir d'anglais.

Français :

J'étais a Woodstock. Il y a 40 ans, j'avais a peine 18 ans. J'étais une jeune hippie, une jeune junkie. Je ne suis pas fière de mon passé.
Je fais parti de ceux qui sont entré sans tickets. Nous avons cassé les grilles.
Le premier jour, nous avions du mal a croire que nous y étions. C'était tellement bien ! Le monde était réuni pour demander la paix. Tout aller bien, au début du concert. Nous prenions de l'acide, en attendant Richie Havens.
J'ai assisté a la première journée totalement défoncée. Richie Havens, et tous les autres étaient géniaux ! Il y avait des drogues partout, et je mangeais a ma faim. Tout le monde était frère, et dans mon coma éveillé, il me semblait que la guerre n'existait pas.

Traduction en anglais :

I was in Woodstock.40 years ago, I was only 18. I used to be a young hippie, and a young junkie. I'm not proud of my past.
I was one of people who came without tickets in the field. We broke the grillings.
The first day, we couldn't believe where we were. It was so cool ! The world was here, and he was asking for some peace. All was graet at the beginnig of the concert. We were waiting Richie Havens, and we were taking acid. I saw my first day, but I was totally stone. Richie Havens, and the others bands were so nice, and so good ! There were drugs everywhere, and I ate all I wanted. Everybody was the brother of the others, and I thought that war didn't exist anymore.

Français :

La première nuit passa rapidement. Les annonces de la journée avait enfin cessées, et je goutais a un repos bien mérité. J'avais fait la fête avec d'autres jeunes, et je laissais les drogues m'emmenait au pays des merveilles.

Le lendemain, je fus réveillée trop tot a mon goût. Les concerts recommencèrent. Mais dans l'après midi, la pluie s'est mise a tomber. Certains disaient que c'était la faute des Policiers. Je m'abritais tant que possible, et m'écartais prudemment des tours, comme le conseillait Mike, l'organisateur.
Aprés quelque temps, je me décidais a rejoindre les groupe qui dansaient. es pied étaient couverts de boue. Sans le savoir, nous étions zone sinistrée. Il n'y avait plus ni médicaments, ni nourriture, ni boisson. L'orage rendait le Paradis Enfer.

Traduction en anglais :

The first night was so short. The announcements of the day were off, and I was resting. I had a party with some other teenagers, and now, drugs take me, and drove me in Wonderland.

In the mornig, I woke up so early ! There were some concerts.
But in the afternoon, it begun to rain. People said that Policemen had rain, and that they put it on us. I hid me, and I tried to deviate of the towers, like said Mike, the organizer.
After, I decided to dance with other stone teenagers. My feet were cover of mud. We didn't know that, but we were sinister area, without medecines, without food, without drink. Heaven became Hell because of the storm.

Français :
Le troisième jour fut le dernier. Les gens du coin, pour la plupart agé, nous on aidé a manger. J'ai pu avoir un peu de porridge.
Avec beaucoup d'autres, je suis allée me laver dans un lac.
Ensuite, les derniers groupes sont passé. J'ai cru que jamais Jimmy Hendrix ne jouerait, car il a commencé très tard. Son hymne Americain était...parfait.
Puis, comme tout le monde, je suis partie en laissant derrière moi un champ dévasté, une zone sinistré.

Traduction en anglais :

The third day was the last. People who lived near to the Festival's fiel, who were old, helped us. In the morning, for the breakfast, I could have some porridge.
With many other people, I went in a lake in order to washed meself.
After, the last bands played. I thought that Jimmy Hendrix will never play, cause he bigan late. He played American national anthem, and it was...perfect.
And, like everybody, I went to home. Behind me was a destroyed field, a sinister area.

Voila... Il faudra que je fasse un truc dans le genre mardi...
Aujourd'hui, c'était le dernier week-end de mes quatorze ans...
Et j'aurais mis deux jours pour faire ce petit résumé de Woodstock, comme si j'étais une hippie de l'époque.
Ouf, j'aime bien les projets qui se terminent vite =)
Ecrit par Titiotte goth, le Samedi 4 Avril 2009, 22:31 dans la rubrique "Rien, Tout et ce qui en reste".


Commentaires :

  stupidchick
04-04-09
à 23:19

il y a 40 ans => 40 years ago (tout court)
et d'autres petites choses si tu as besoin d'aide tu dis...


  titegreuet
04-04-09
à 23:20

Re:

^^"
Merci maman... Je vais me faire tuer sur ce devoir, je le sens...